バイリンガル?トリリンガル?
国際結婚して、子どもが生まれたら、誰もが直面する選択のひとつ
→「何語を話す?」
子どもは真っ白な状態で生まれてくるから、両親の話す言葉、周りで話されている言葉の環境で、
大きく変わってきますよね。
せっかく両親から、両方の言葉をおぼえられるんだから、「バイリンガルにしたい!」と私は思います。
ダンナ様は、ルーマニアで生まれ、育ちました。母語はルーマニア語。
生まれてから、学校に入るまでは、両親が共働きだったため、近所のおうちに預けられていました。
その家族が、ハンガリー人だったんです。
だから自然とハンガリー語も覚えて、ネイティヴ並みです。
昼間はハンガリー語、家族とはルーマニア語、ということで、バイリンガルになりました。
その後、中学、高校で、英語、ロシア語、フランス語…を勉強。
ベースにバイリンガルがあれば、そのあとの教育で3つ目の言語、4つ目の言語・・・は
習得できていくもの。
私と出会ってからは、私のルーマニア語レベルから、二人の会話は英語中心でした。
(←だって、ルーマニア語って、ムズカシイんです・・・)
日本に住むようになってからは、日本語がどんどん上達しています!
それと同時に、今ではパーフェクトな英語を使いこなしています。
それは、日本のなかでマイノリティなルーマニア語でより、英語のほうが圧倒的に生活しやすいから、
っていうこともあるようです。
インターネットではルーマニア語のニュースも読めるけど、BBCやCNNなんかのニュースは
もちろん英語だし。
以前、ルーマニア人の友達とフランス人の友達と、3人で言葉の話をしたとき。
ルーマニア人の女の子は、言ってました。
「フランス語、日本語はメジャーな言葉でしょう。それを話せるあなたたちは、それだけで有利だわ!
ほかの言葉、例えば英語ができるようになれば、世界のメインの2言語を話せるんだから。
ルーマニア語が母語の私は、1ステップ遅れてる。
あなたたちと同等になるためには、少なくとも英語ともう1言語、勉強しなくちゃいけないの。」
私はルーマニア語なんて貴重で、むずかしい言葉が母語なんて、うらやましいーと思ってたけど。
とりあえず、子どもが生まれたら、日本語と英語のバイリンガルで考えています。
さっきの彼女の話だけではなく、今の世の中を考えると、やっぱり英語が一番強いし。
本当はルーマニア語、やっぱり希少だし、トリリンガルいいんじゃない!って思ってたんだけど
ルーマニア語に常に囲まれる状況っていうのが、日本の中ではつくりにくい。
(ダンナ様がルーマニア語で話しかけるくらいしか・・・)
ダンナ様も
「最初からトリリンガルはダメ!頭の中がめちゃくちゃになるよ~!」
って言ってるし。
いつか自分のお父さんの国に興味を持って、ルーマニア語を勉強したら、それでいいかな。
私の英語を、いつか子どもが追い抜いていくときが来るだろうし、ダンナ様の日本語だって、同じ。
将来、子どものいってることがワカラナイ!!なんてことにはならないようにしないと!
って、まだ見ぬベイビーに期待を寄せる親バカ二人でした。
☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★
ブログランキング参加しています♪1日1クリックの応援、よろしくお願いします。

今は0歳から英語教育とか始めたりするもんね。
しかも、ルーマニア語まで学べる機会をもらえるって、希少ですよねー!
私たちも、将来、何語で話すかっていうのは、よく話し合ってますよ。
うちも、英語と日本語になりそうです。
日本語も、今世界的にブームだって聞きますよね。
外国では、漢字のTシャツがはやってたり。
「愛」とかならわかるけど、たまに意味不明なのもあったり…(^^;)
英語と日本語と話せて、ほかにもうひとつ話せたら、強いですよね!
きょんさん、
本当に、ルーマニア語ってむずかしいと思うから、大きくなってから勉強するのはたいへんって思うんです。
ダンナ様は、しゃべれなくてもいい言語だって、言ってますが…。
英語と日本語が、一番いいかもですね。
Meeさん、
おもしろいTシャツ、ありますよねー!
あと、タトゥーも漢字で入れてたりね。