日本語って
日本語ってむずかしい!
先日、某クイズ番組で、芸能人がチームになって、京都を巡り、クイズに答える、というものがありました。
京都の名所もクイズになって出てきてたので、ダンナ様と見てました。
その中で、「円山のしし」とかなんとかいう問題があったんです。
ダンナ様の「ししって何?」という質問に、私は「Lion」と答えました。
ダンナ様は、「あー八坂神社の前にししの像がある!」ということで、答えは「八坂神社!」という予想をしてました。
残念ながら、正解は「円山公園の中にある、坂本龍馬と、中岡慎太郎の銅像の前」だったんですが、
今考えると、この後の私の解説が、ダンナ様に誤った知識を与えてしまってたんですね・・・
というのが、「しし」とひらがなで書いてあったので、正解が出たとき、
「ししっていうのは、Lionのような男の人のことをししって言うの!」
なんて、知ったかぶって教えていたんです。
今日、たまたま新聞の広告で「明治維新の志士」 という表現をみて、
「あ~っ!」って思いました。
「しし」ってこうも書くんだね…!
ダンナ様はよく、
「日本語って難しい。ひらがなもあって、漢字もあるし。どうやってこの意味がわかるの?!」
と言ってます。
今日、ダンナ様の気持ちがちょっと分かったな。

コメントをどうぞ